Add parallel Print Page Options

27 Then[a] beginning with Moses and all the prophets,[b] he interpreted to them the things written about[c] himself in all the scriptures.

28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther,[d] 29 but they urged him,[e] “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So[f] he went in to stay with them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 24:27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 24:27 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
  3. Luke 24:27 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
  4. Luke 24:28 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.
  5. Luke 24:29 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
  6. Luke 24:29 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.